一棟貸しの宿 日本色へようこそ。
ペットと宿泊できる客室棟もご用意しております。
静岡県静岡市用宗。

スタッフ紹介

「日本色」では、英語など複数の言語でコミュニケーション可能なスタッフが丁寧に対応させて頂きます。

望月 真Makoto Mochizuki

CSA travel 統括マネージャーCSA travel General Manager

対応可能言語 / 日本語Language / Japanese

横浜生まれ静岡育ちの望月です。
大学卒業後、金融機関にて約7年間勤務。その後、魚屋にて約2年間勤務、2018年4月に株式会社CSAtravelに入社し、「用宗みなと温泉」の責任者として立ち上げから携わり、現在はCSAtravelの統括マネージャーを務めています。
趣味はスキューバダイビングとサッカーで、各地様々なところへ旅行に行くことも大好きです。
是非、「用宗」での最高の思い出をお持ち帰り下さい。
I'm Mochizuki, born in Yokohama and raised in Shizuoka.
After graduating from university, I worked at a financial institution for about 7 years, and then about 2 years in a fish shop. I joined CSA travel in April 2018, and have been involved since its foundation as the person in charge of "Mochimune Minato Onsen", and I am currently the General Manager.
My hobbies are scuba diving and soccer, and I also love traveling to various places.
Please bring back home the best memories of "Mochimune".

梨本 真末Mami Nashimoto

CSA travelチーフマネージャーCSA travel Chief Manager

対応可能言語 / 日本語・英語Language / Japanese , English

生まれも育ちも静岡、根っからの静岡人、梨本です。2015年にCSA不動産に入社し、宿泊業務立ち上げから関わらせていただいています。日本色では主に予約業務と接客全般を担当しています。

海とハワイと旅が大好きで、趣味はタヒチアンダンスです。

数ヶ国の海外旅行経験もあり、英語は日常会話レベルであれば大丈夫です。お越しいただいたお客様にほっこりした気持ちになっていただけるよう、おもてなしいたします。
I am Nashimoto. Shizuoka person by nature, born and grew up in Shizuoka. I joined real estate in 2015 and I was involved in stay business from launch. In "NIHON IRO", I take charge of reservation service and customer service in general.

I like the ocean and Hawaii and I enjoy travelling very much. And my hobby is a Tahitian dance.

I also have several countries of overseas travel experience, and my English is OK for a daily conversation level. I would like to give heartwarming time in Shizuoka to all the guests.

若杉 明典Akinori Wakasugi

CSA travelサブマネージャーCSA travel Sub Manager

対応可能言語 / 日本語Language / Japanese

行けば行くほど好きになる静岡の魅力に惹かれて愛知県から移住してきました若杉です。 大学を卒業後に三重県で約3年と愛知県で約3年ほど旅館で働いていました。 静岡県には旅行で何度か訪れていましたが、その度に自然や街並みや食べ物など、静岡の魅力に触れて移住を決めました。 これから先も、もっと沢山の静岡の良いところを知り、日本色を通じて多くの方と共有していきたいです。
I'm Wakasugi, who moved from Aichi prefecture because I was attracted to the charm of Shizuoka, which I loved the more I went. After graduating from university, I worked at a hotel for about 3 years in Mie prefecture and about 3 years in Aichi prefecture. I have visited Shizuoka prefecture several times and I decided to move because of the many charms of Shizuoka such as nature, cityscape and food. From now on, I would like to know more about the good points of Shizuoka and share it with many people through Nihon Iro.

ベナリ ネスリンBENALI NESRINE

対応可能言語 / 日本語・フランス語・英語Language / Japanese , French , English

アルジェリア系フランス人のネスリンと申します。フランスとアルジェリアの2つの文化を受け継いでいるので、オープンマインドな性格から世界についてもっと知りたいと思っていました。そのため、子供の頃から日本に興味を持ち始め、日本へ行く事を目指しました。

初めての来日で東京でも京都でもなく静岡に来たのは偶然でしたが、富士山を(ほぼ)どこからでも見られる事にとても感動しました。また、静岡市の街や人々の穏やかな雰囲気が私の故郷を思い出させてくれたので、すぐにこの街が大好きになりました。

街中の賑やかさと山や海の静けさ、そして市民の親しみやすさが完璧に調和しているので、静岡市はとても快適で住みやすいです。全国、全世界のたくさんの方々に静岡市の魅力を知っていただけるよう、この素晴らしい場所を促進するために、CSA travelに入社をさせていただきました。
My name is Nesrine, Algerian born in France. As I inherited two cultures, I am open-minded, which made me curious about the world and what it can offer. That's how I started being interested in Japan when I was a teenager and since then, I had only one thing in mind: travel there. It's totally by chance, to complete an internship for my International Business Degree, that I came to Shizuoka, city in which we can admire Mount Fuji at (almost) every corner.

The perfect mix of the busy streets of the center of the city and the quietness of some neighborhoods like Mochimune, as well as the seaside and the friendliness of the inhabitants make living in Shizuoka so pleasant and easy. There are so many tourists that don't know about Shizuoka, whose peaceful atmosphere reminds me of my hometown back in France, and that's to promote this wonderful place at the foot of Mount Fuji that I joined CSA travel.
Je m'appelle Nesrine, Française d'origine Algérienne. Ayant hérité de deux cultures dès ma naissance, l'ouverture d'esprit qui en découle m'a poussé à m'intéresser au monde et à ce qu'il a à offrir. C'est comme ça que je me suis prise d'intérêt pour le Japon à l'adolescence, à tel point que je n'avais qu'une idée en tête : y voyager. C'est par pur hasard, afin d'effectuer un stage pour ma formation de BTS Commerce International que je suis arrivée à Shizuoka, ville où l'on peut admirer le Mont Fuji à (quasiment) chaque coin de rue.

Le mélange des rues animées du centre-ville et de la tranquillité de certains quartiers, comme Mochimune, ainsi que le bord de mer et la gentillesse des habitants rendent Shizuoka agréable à vivre. Tant de touristes passent à côté de cette ville, dont l'atmosphère paisible me rappelle l'endroit où j'ai grandi en France et c'est afin de promouvoir ce merveilleux endroit au pied du Mont Fuji que j'ai intégré CSA travel.

空室検索

ビル泊